項(xiàng)目英語翻譯就是國際化項(xiàng)目?
“國際化”主要就是要配備好對(duì)應(yīng)的資源文件,針對(duì)不同語言的客戶,顯示不同的語言即可。
“國際化”里很重要的就是要把所有的文字都抽離出來作為可配置資源,假如項(xiàng)目支持中英兩種語言,那就走出了國際化的第1步,在逐漸增加其它語言的支持。
但僅僅文字翻譯是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還要跟進(jìn)每個(gè)語言不同國家的習(xí)慣做本地化處理,從根本上提高體驗(yàn)感,真正做到全方位本地化。
上一條:美國留學(xué)哪家強(qiáng)? 組團(tuán)學(xué)英語找監(jiān)獄! | 下一條:圖書翻譯市場怪相,復(fù)譯與首譯魚龍混雜 |