亚洲精品码中文在线观看 中文字幕伊人国产 国产高清成人熟女免费视频 亚洲 成人 综合 另类 制服

翻譯字數(shù)的計算辦法

翻譯字數(shù)的計算辦法,翻譯的單價高低這個取決的因素和變動性就太大,主要根據(jù)字數(shù)來報價,主要以Word字數(shù)統(tǒng)計規(guī)則為例。

按每千字來計價是我們筆譯報價中zui常用的做法,但就這“每千字為單位”也要先和對方商量好,到底是按照哪一個字數(shù)標準進行翻譯,由于統(tǒng)計字數(shù)的方式不同,同一份稿件每千字價格也會有出入,以免日后引起糾紛。


各家翻譯公司或客戶的規(guī)定可能也不一樣,大致分為三種:


一、無論是英翻中還是中翻英,都按照中文的字數(shù)算(查看方法:審閱-字數(shù)統(tǒng)計)

現(xiàn)在大多數(shù)公司都是以中文字符和朝鮮語單詞,也就是所謂的中朝字數(shù)(標注的紅色處)來計,也就是只計算漢字與標點,不計算英文單詞、字母及數(shù)字。在以前翻譯市場供不應(yīng)求時,客戶都是按照我標注的綠色字數(shù)計算,也就是每個漢字、英文單詞、單獨的字母、單獨的數(shù)字及標點都計算成一個字?,F(xiàn)在客戶比較挑剔,也都開始節(jié)省成本,多數(shù)都按中朝字數(shù)計


二、按照原文的字數(shù)計算

很多比較精明的客戶不愿意按照上述第1種方式這樣報價。

因為這個翻譯前后的字數(shù)比例是不確定的,客戶覺得自己虧了,所以很多時候會要求英譯中也按照英文單詞數(shù)來計算,這就需要譯員注意了,因為中英文的比例是很有差距的,按英文計和按中文計,里面就有很大貓膩了,新手翻譯往往搞不清楚,我們英譯中價格要報得比中譯英高,要不然你會虧,英文跟中文的字數(shù)比例,大概是1:1.5(語言啰嗦一點1:1.8,語言精練一點1:1.3,也取決于文體),也就是一千英文單詞,可以翻譯出1500字左右的中文。


舉個例子,大家可以看看下圖這個文件,非中文單詞 2172字,按照這個1:1.5比例算,對應(yīng)的中朝字數(shù)3258字,而我們的文章中顯示的 3216字,相差不大,因此這樣計算就是合理的,懂了吧。


三、按份算

偶爾會遇到一些短的證件證明,比如身份證、駕駛證、出生證、工作證明、廣告語啦等等看起來很短的文字都是按一份計算,這些字數(shù)基本是200-400字之間,報價也是50-80元/份不等,因為很多這種小文件都需要譯員自己排版,所以也會有時間成本。

Q:翻譯中的“字數(shù)”到底如何計算?

A:

1)首先,根據(jù)現(xiàn)在的慣例,筆譯字數(shù)均按“源語言字數(shù)”計算(也很好理解,無論譯者水平怎么樣、啰嗦與否,“源語言字數(shù)”是固定的);

2)我們打開word文檔,從“字數(shù)統(tǒng)計”那一欄進入:


中文字符 :英文單詞 = 1.6:1(但zui終取決于行業(yè))

中文字數(shù):“字符數(shù)(不計空格)”

英文字數(shù):“字數(shù)”

— 參照《中華人民共和國國家標準:翻譯服務(wù)規(guī)范》(2003年)。


總而言之,在具體的計費上,除了字數(shù)外,還需綜合考慮排版、時間緩急、難易度等多個因素,出來混,一定要多了解市場行情,才能更好地保護自己。


翻譯字數(shù)的計算辦法http://www.hybridbeedesign.com/news.asp?id=1298

上一條:商業(yè)計劃書翻譯Business Plan下一條:翻譯項目管理知識

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

乌苏市| 威信县| 广饶县| 满洲里市| 衡阳市| 浪卡子县| 富民县| 宁远县| 陵水| 锡林浩特市| 云林县| 万全县| 资讯| 昆明市| 灵台县| 新巴尔虎右旗| 方城县| 托里县| 九龙坡区| 芦山县| 新乐市| 仁怀市| 乐陵市| 余江县| 青神县| 西峡县| 杭州市| 张家港市| 亳州市| 玉田县| 百色市| 和政县| 信阳市| 黄骅市| 图片| 湘乡市| 大安市| 涟水县| 延津县| 日照市| 永济市|