口譯翻譯,提供國際會議、商務(wù)活動、新聞傳媒等多種活動的同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯和同傳設(shè)備租賃等服務(wù)。
口譯翻譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,也就是在講者仍在說話時,
同聲傳譯員便“同時”進行翻譯。
現(xiàn)場口譯翻譯包括有:
普通陪同、會議交傳、培訓交傳、同聲傳譯,耳語同傳、出國翻譯、電話翻譯7種口譯翻譯類型,并根據(jù)客戶不同的需求情況制定了每種類型的翻譯服務(wù)標準,
以確保我們每一次派出的譯員能超越客戶期望,圓滿完成任務(wù)。
口譯翻譯背景
隨著經(jīng)濟全球化的快速發(fā)展,跨國公司在中國境內(nèi)召開的國際會議也日益增多。相關(guān)行業(yè)數(shù)據(jù)顯示,2015年在中國境內(nèi)召開的國際會議,已超過4萬場,
主要在北京、上海、廣州、深圳等經(jīng)濟較發(fā)達城市召開。
當前,口譯翻譯主要分為兩大類型:一、以能夠進行同聲傳譯、交替?zhèn)髯g為主的多層次譯員需求,二、因國際會議溝通的特定形式而衍生出的設(shè)備服務(wù)需求,
如同傳設(shè)備、音響設(shè)備、音頻設(shè)備等等。
口譯翻譯類型
初級口譯:參觀陪同、導游、購物
中級口譯:產(chǎn)品介紹、現(xiàn)場安裝、現(xiàn)場臨時翻譯
高級口譯:工作培訓、商務(wù)談判、中型會議、報告會
專家口譯:大型會議、新聞發(fā)布會、視頻配音、電視電臺配音
口譯翻譯類型 | 適用范圍 | 我們的譯員能做到 |
普通陪同、普通商務(wù)口譯翻譯 | 考察工廠、商務(wù)洽談、旅游隨同口譯、展會陪同口譯。 | 口譯地道、表達流暢、熟知商務(wù)禮儀和應(yīng)變自如、優(yōu)雅大方。 |
會議交傳、交替?zhèn)髯g | 會議談判、商務(wù)洽談、學術(shù)交流、新產(chǎn)品發(fā)布會、企業(yè)年會、外交會晤等。 | 語言專業(yè)出身,要求3年以上陪同經(jīng)驗,6年以上交傳經(jīng)驗。口語地道,字正腔圓,反應(yīng)敏捷,形象氣質(zhì)佳,穩(wěn)重端正,且熟悉相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識。 |
培訓交傳 | 較為正式的技術(shù)培訓課程中,配合講師在授課過程中進行翻譯 除了滿足會議交傳的條件,還需有豐富的課程培訓翻譯經(jīng)驗,對相關(guān)領(lǐng)域?qū)I(yè)知識非常熟悉。 | |
同聲傳譯 | 借助同傳設(shè)備,在講者不間斷演講前提下,將內(nèi)容翻譯給現(xiàn)場聽眾,適用于大型會議,重要談判,公司年會,產(chǎn)品發(fā)布,學術(shù)交流,高級會晤等情形。 | 重點大學語言學院出身,要求8年以上交傳經(jīng)驗,不低于100場次同傳經(jīng)歷。同傳譯員除了擁有超高水平的語言能力,對譯員的記憶力、預測能力、應(yīng)變能力、儲存能力、即時理解和即時表達能力要求非常高,是翻譯活動的最高境界。 |
耳語同傳 | 與常規(guī)同聲傳譯不同的是,耳語同傳不需要設(shè)備,譯員與客戶一對一服務(wù),在客戶耳邊同步翻譯,適用于小范圍會議磋商。 | 八年以上同傳或交傳經(jīng)驗,反應(yīng)敏捷,穩(wěn)重端正,熟知商務(wù)禮儀,知識面廣泛。 |
出國翻譯 | 在國外提供現(xiàn)場口譯,可從國內(nèi)帶翻譯出國,或者調(diào)用國外本地譯員,多用于出境考察,國際會晤,國外采購等。 | 有較多的出國經(jīng)歷,護照等證件齊全,6年以上陪同或會議交傳經(jīng)驗,職業(yè)素養(yǎng)高,性格隨和,且熟悉當?shù)氐牡乩砗腿宋沫h(huán)境。 |
電話翻譯 | 越洋電話、視頻通話、遠程會議、業(yè)務(wù)咨詢 | 口語流利,反應(yīng)敏捷,熟知外貿(mào)流程和知識,配合性好。 |
數(shù)量龐大的譯員資源庫以及科學完善的譯員調(diào)用系統(tǒng),是為客戶提供最優(yōu)質(zhì)價廉的口譯服務(wù)的關(guān)鍵,深圳專利翻譯公司的翻譯部門設(shè)有一個5人小組的口譯譯員管理項目組,負責從前段的譯員篩選到后端的質(zhì)量反饋,包括:
口譯翻譯人才篩選:全球范圍內(nèi)篩選符合條件的口譯人才,每周處理近1000份簡歷
口譯翻譯人才測試:通過簡歷篩選出的譯員需要接受BRIGHT的初步面試或者電話測試
口譯翻譯人才復試:通過初試的譯員進一步接受BRIGHT口譯部門經(jīng)理的更高規(guī)格測試
簡歷證書審核:通過復試的譯員進入備選系統(tǒng),驗核其翻譯經(jīng)歷和資質(zhì)的真實性
簽訂保密協(xié)議:和入圍的譯員簽訂合作協(xié)議和保密協(xié)議,譯員可正式進入譯員資源庫
譯員調(diào)用系統(tǒng):BRIGHT自主開發(fā)的譯員管理系統(tǒng),可快速搜索到最合適的口譯譯員
口譯翻譯質(zhì)量反饋:每次項目結(jié)束后,PM人員根據(jù)客戶的反饋評價與譯員溝通,做好記錄。
口譯翻譯培訓機制:口譯項目組每2周開會,根據(jù)反饋記錄進行歸納總結(jié),并與相關(guān)口譯人員討論,幫助其改進細節(jié),進一步提升。
口譯譯員篩選流程
(1)深圳翻譯口譯專員深入了解客戶用人需要,進行“客戶需求分析
(2)深圳翻譯口譯專員結(jié)合客戶用人時間安排,向客戶提供服務(wù)計劃
(3)深圳翻譯口譯專員結(jié)合客戶崗位需要對備選人員進行初步面試,評定譯員綜合能力
(4)深圳翻譯口譯專員挑選適合備選人員簡歷分批次提供給客戶篩選
(5)深圳翻譯口譯專員、客戶、備選人員進行三方通話面試,選定人員
(6)深圳翻譯口譯專員對客戶選定的人員進行崗前培訓
(7)深圳翻譯口譯專員派駐人員到客戶現(xiàn)場提供服務(wù),深圳翻譯與客戶對派駐人員進行聯(lián)合管理
以上就是比藍翻譯口譯的相關(guān)介紹,如果您需要口譯的服務(wù),請您與我們的官網(wǎng)在線客服說明翻譯需求,以便我們更快更精準地給您報價,更多信息請查閱官網(wǎng)http://www.hybridbeedesign.com,或致電免費熱線 400-8633-580 或直線手機 13530548693
比藍服務(wù):筆譯 口譯 排版印刷 多媒體翻譯 譯員外派 翻譯培訓
上一條:筆譯翻譯 | 下一條:排版翻譯 |