新聞?dòng)⑽姆g的5大原則
新聞?dòng)⑽姆g應(yīng)該遵循德國翻譯目的論所提出的“功能加忠誠”(Function plusLoyalty)的指導(dǎo)原則。
諾德認(rèn)為,功能是指譯文在譯語環(huán)境中按預(yù)定方式運(yùn)作,忠誠是指譯者、原文作者、譯文接受者及翻譯發(fā)起者之間的人際關(guān)系。
忠信/忠實(shí)(fidelity/faithfulness)。
第1,新聞翻譯的責(zé)任重大。如果翻譯錯(cuò)誤,校對(duì)、編輯和發(fā)稿人都沒有發(fā)現(xiàn)而被國內(nèi)外新聞媒體所采用,其后果將不堪設(shè)想。
第2,新聞受眾珍視新聞報(bào)道的真實(shí)性,而真實(shí)性又是新聞傳播的根本前提。
第3,新聞翻譯是跨文化翻譯,不能僅僅局限于字面對(duì)等,而應(yīng)傳達(dá)出原文內(nèi)涵,盡量實(shí)現(xiàn)功能上的對(duì)等。
因?yàn)楦鲊膰榍Р钊f別,從行政區(qū)劃到軍銜,從選舉法到貨幣,從風(fēng)俗習(xí)慣到社會(huì)生活,新聞翻譯工作者都要熟悉。新聞?dòng)⑽姆g免費(fèi)報(bào)價(jià)熱線 400 8633 580
第4,報(bào)道者報(bào)道事件的角度、立場(chǎng)、出發(fā)點(diǎn)、對(duì)事件的理解及評(píng)論等不可避免地受到其所在文化意識(shí)形態(tài)根深蒂固的影響,因而新聞傳達(dá)的內(nèi)容除了事實(shí)之外還有政治文化內(nèi)涵。
第5,國際新聞中的信息內(nèi)容多種多樣,它們的社會(huì)功能也各不相同。新聞?dòng)⑽姆g免費(fèi)報(bào)價(jià)熱線 400 8633 580
新聞?dòng)⑽姆g的5大原則,來源綜合網(wǎng)絡(luò),僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有,新聞?dòng)⑽姆g免費(fèi)報(bào)價(jià)熱線 400 8633 580
上一條:黑神話韓語翻譯 | 下一條:“解散群聊”英語翻譯 |