深圳寶安展會(huì)陪同口譯
深圳寶安展會(huì)陪同口譯展會(huì)上的打招呼和一些禮貌用語
Let me introduce you to Mr. Li, general manager of our company.
讓我介紹你認(rèn)識(shí),這是我們的總經(jīng)理,李先生。
It’s an honor to meet.
很榮幸認(rèn)識(shí)你。
Nice to meet you . I’ve heard a lot about you.
很高興認(rèn)識(shí)你,久仰大名。
How do I pronounce your name?
你的名字怎么讀?
How do I address you?
如何稱呼您?
It’s going to be the pride of our company.
這將是本公司的榮幸。
What line of business are you in?
你做那一行?
Keep in touch.
保持聯(lián)系。
Thank you for coming.
謝謝你的光臨。
Don’t mention it.
別客氣。
Excuse me for interrupting you.
請(qǐng)?jiān)徫掖驍_你。
I’m sorry to disturb you.
對(duì)不起打擾你一下。
Excuse me a moment.
對(duì)不起,失陪一下。
Excuse me. I’ll be right back.
對(duì)不起,我馬上回來。
深圳寶安展會(huì)陪同口譯展會(huì)詢價(jià)與報(bào)價(jià)英語翻譯
Will you please let us have an idea of your price?
請(qǐng)讓我對(duì)你們的價(jià)格有個(gè)大概的了解。
Are the prices on the list firm offers?
請(qǐng)問。表上的價(jià)格都是實(shí)價(jià)嗎
How about the price/ How much is this?
這個(gè)價(jià)格怎樣? 我們報(bào)價(jià)時(shí)需要用到的英語
This is our price list.
這是我們的價(jià)目表。
We don’t give any commission in general.
我們通常不會(huì)給額外的傭金。
What do you think of the payment terms?
關(guān)于付款條件你們有什么意見?
Here are our FOB prices. All the prices in the lists are subject to our final confirmation.
這是我們的離岸價(jià)格。所有的價(jià)格都以我方ZUI后確認(rèn)為準(zhǔn)。
In general, our prices are given on a FOB basis.
在一般情況下,我們的價(jià)格是按離岸價(jià)。
We offer you our best prices, at which we have done a lot business with other customers.
我們向您報(bào)的是ZUI優(yōu)惠的價(jià)格了,在這之前我們已經(jīng)和很多客戶完成了交易。
Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP?請(qǐng)您告訴我們您想要的規(guī)格、數(shù)量和包裝,以便我們盡快制定出報(bào)價(jià)?
This is the pricelist, but it serves as a guide line only. Is there anything you are particularly interested in?這是價(jià)格表,但只供參考。你有什么特別感興趣的地方嗎?
深圳寶安展會(huì)陪同口譯,免費(fèi)報(bào)價(jià)熱線 400 8633 580
上一條:國外緊急服務(wù)電話陪同翻譯 | 下一條:廣州廣交會(huì)展會(huì)翻譯 |