威爾·史密斯打人后道歉,I'm a work in progress中文翻譯
今天來聊聊威爾·史密斯的道歉信。
奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上不忍愛妻被主持人調(diào)侃,威爾一言不合上臺(tái)扇巴掌。
對(duì)于威爾這一巴掌,中美兩國網(wǎng)友的反映截然不同,中國網(wǎng)友大多夸他“真man”,“實(shí)力護(hù)妻”,而美國網(wǎng)友大多譴責(zé)他濫用暴 力。
氣撒了,小金人也拿了,威爾史密斯后來想想,得,認(rèn)個(gè)錯(cuò)吧,于是就在自己的社交媒體上公開道歉了。
1. Violence in all of its forms is poisonous and destructive.
任何形式的暴 力都是極其有害的。
2. My behavior at last night's Academy Awards was unacceptable and inexcusable.
我在昨晚奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上的行為是不可接受、不可原諒的。
3. Jokes at my expense are a part of the job,
那我開玩笑其實(shí)是這個(gè)行當(dāng)?shù)慕M成部分。
4. but a joke about Jada’s medical condition was too much for me to bear
但拿我妻子 Jada 身體情況開玩笑,讓我無法忍受。
5. and I reacted emotionally.
所以我的反應(yīng)十分激動(dòng)。
6.I would like to publicly apologize to you, Chris.
我想要公開向你道歉,克里斯
7.I was out of line and I was wrong.
我太過分了,是我錯(cuò)了。
8.I am embarrassed and my actions were not indicative of the man I want to be.
威爾在說,打人的我并非真實(shí)的我,當(dāng)時(shí)只是腦子一熱。
9.There is no place for violence in a world of love and kindness.
在這樣一個(gè)愛和善意的世界中,沒有暴 力的容身之地。
10.I would also like to apologize to the Academy, the producers of the show, all the attendees and everyone watching around the world.
向非當(dāng)事人致歉,包括奧斯卡主辦方(the Academy),所有的參與者(attendees),以及電視觀眾。
11.l would like to apologize to the Williams Family and my King Richard Family.
我向威廉姆斯一家人以及(讓自己摘得ZUI佳男主角的電影)《國王理查德》主創(chuàng)致歉。
12.I deeply regret that my behavior has stained what has been an otherwise gorgeous journey for all of us.
我的行為破壞了大家本該完美的一次旅行,對(duì)此我懊悔不已。
13. I am a work in progress.
我自己修養(yǎng)不夠,還需要繼續(xù)自我修煉。
威爾·史密斯打人后道歉,I'm a work in progress中文翻譯
上一條:建筑設(shè)計(jì)中英翻譯 | 下一條:歐洲專利局:去年中國專利申請創(chuàng)新高 |