筆譯 biyi,筆頭翻譯,用文字翻譯。全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試是教育部考試中心與北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)合作舉辦,在全國(guó)實(shí)施的面向全體公民的非學(xué)歷證書(shū)考試。 考試合格者可分別獲得初級(jí)筆譯證書(shū)、中級(jí)筆譯證書(shū)、高級(jí)筆譯證書(shū)。
筆譯的方法一般有以下六種:
1.直譯法----就是按照文字的字面意思直接翻譯過(guò)來(lái)
2.同義習(xí)語(yǔ)借用法——兩種語(yǔ)言中有些同義習(xí)語(yǔ)無(wú)論在內(nèi)容、形式和色彩上都有相符合,它們不但相同的意思或隱義,面且有相同的或極相似的形象或比喻。
3.意譯法——有些習(xí)語(yǔ)無(wú)法直譯,也無(wú)法找到同義的習(xí)語(yǔ)借用,則只好采用意譯的方法來(lái)對(duì)待。
4.省略法—漢語(yǔ)中有一種情況,就是習(xí)語(yǔ)中有的是對(duì)偶詞不達(dá)意組,前后含意重復(fù)。
5.增添法—為了要更清楚地表達(dá)原意,有時(shí)要結(jié)合上下文的需要,在譯文中增添一些說(shuō)明。
6.還原法—一些習(xí)語(yǔ)源于外語(yǔ),翻譯時(shí)可使之還原。
比藍(lán)翻譯為您提供全球大部分語(yǔ)種的筆譯服務(wù),支持最復(fù)雜的筆譯項(xiàng)目。我們的筆譯專家經(jīng)驗(yàn)豐富,可保證筆譯的精確性、及時(shí)性,助您將語(yǔ)言的障礙變?yōu)橥ㄏ虺晒Φ臉蛄骸?/span>
筆譯[written translation] 筆頭翻譯;用文字翻譯(區(qū)別于口譯)
上一條:專業(yè)翻譯公司的合同翻譯流程 | 下一條:筆譯公司 |