《隱秘的角落》翻譯,《隱秘的角落》這部劇改編自小說《壞小孩》,所以官方翻譯是《The bad kids》。
"The Bad Kids," a web drama adaptation of a suspense novel from a popular Chinese mystery fiction writer known by the pseudonym Zijin Chen, is currently the most popular Chinese-language TV series on review platform Douban.
《隱秘的角落》是一部改編自中國(guó)當(dāng)紅懸疑小說作家紫金陳(筆名)的懸疑小說的網(wǎng)絡(luò)劇,是目前點(diǎn)評(píng)網(wǎng)站豆瓣上最受歡迎的華語(yǔ)電視劇。
一時(shí)間,仿佛全國(guó)觀眾都得了一種“張東升ptsd”。(ptsd是post-traumatic stress disorder 的縮寫,指創(chuàng)傷后應(yīng)激障礙。)
翻譯??Cat's Cradle
cat's cradle當(dāng)作這個(gè)的英語(yǔ)翻譯??in children's games, a special pattern or series of patterns made by wrapping string around the fingers of both hands 這個(gè)呢,就是小時(shí)候女生愛玩的挑繃繃?yán)K,翻繩游戲,也就是將繩子繞在手指上翻出各種花樣的兒童游戲。
翻出不同的花樣,這就對(duì)應(yīng)了劇里面層出不窮的殺人手法。
“The Bad Kids” mystery drama tops China’s weekly TV series popularity ranking
“The Bad Kids,” a web drama adaptation of a suspense novel from a popular Chinese mystery fiction writer known by the pseudonym Zijin Chen, is currently the most popular Chinese-language TV series on review platform Douban.
日語(yǔ)有個(gè)詞叫“もらい事故”,中文最直接的翻譯就是“被刮上的”,很多小孩兒從人生一開始就有了這份“得來的事故”。初始設(shè)定就是傷害,接下來的人生都只有不斷治愈這一個(gè)主題。
《隱秘的角落》用了anti-general的幾首歌做片尾,其中一首是我最喜歡之一的《人間地獄》。這些看似放大的情節(jié)真的沒有在我們身邊發(fā)生嗎?不是的,一直在發(fā)生,或大或小,隱秘在某個(gè)角落。
懸疑劇
Suspense film
Suspense TV Show
懸疑小說
Suspense novel
以上是《隱秘的角落》翻譯的相關(guān)介紹
上一條:高爾夫球翻譯 | 下一條:“乘風(fēng)破浪”翻譯 |