招股章程書繁體中文翻譯
招股章程的內(nèi)容涵蓋面廣,除了提供擬上市公司的一般材料外,還收錄了不同類別的專業(yè)報(bào)告,既涉及到日常用語,也包括會(huì)計(jì)、律師、測量等專業(yè)術(shù)語,在招股章程內(nèi)不同部分,同一詞語可能有截然不同的解釋。譯者翻譯時(shí)先要考慮有關(guān)的詞語是否屬於專門用語,然後再判斷屬於哪門專業(yè)的用語。
詞語
一般解釋
財(cái)經(jīng)界解釋
法律界解釋
測量界解釋
bill
賬單/傳單
票據(jù)/匯票/通告
條例草案
—
commitment
託付/委身/保證
債務(wù)
承諾
—
instrument
儀器/工具
票據(jù)
文書/法律文件
—
lot
批籖/份額/一批(貨物)
手(證券)
—
地段
obligation
責(zé)任/義務(wù)
負(fù)債/債務(wù)文件
責(zé)任/義務(wù)
—
occupation
職業(yè)/佔(zhàn)據(jù)
—
—
佔(zhàn)用/入伙
pledge
承諾
抵押
—
—
premium
酬金/津貼/優(yōu)惠
溢價(jià)/期權(quán)費(fèi)/保險(xiǎn)費(fèi)
—
補(bǔ)地價(jià)
provision
提供
準(zhǔn)備/撥備
條文
—
settlement
安頓/移民/社區(qū)
結(jié)算/交付/償付
和解/調(diào)解
—
statement
敘述/陳述/說明
報(bào)表/結(jié)算單
陳述/聲明
—
warrant
批準(zhǔn)/保證/理由
認(rèn)股權(quán)證
手令
—
招股章程書繁體中文翻譯
上一條:商務(wù)項(xiàng)目翻譯 | 下一條:仲裁書英中翻譯 |