亚洲精品码中文在线观看 中文字幕伊人国产 国产高清成人熟女免费视频 亚洲 成人 综合 另类 制服

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

建筑設計中英翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


建筑設計中英翻譯


有關部門用于國際招標文件的材料



第 1 節(jié) 總 平 面

Chapter1: Site Planning


一、在方案設計階段,總平面專業(yè)設計文件應包括:

I. During the conceptual design period, the overall design documents should include: 


1. 設計說明書;

1. Design Description;


2. 設計圖紙。

2. Drawings.


二、設計說明書

II. Design Description


  應對總體方案構思意圖作詳盡的文字闡述,并應列出技術經濟指標表(包括總用地面積;總建筑面積;建筑占地面積;各主要建筑物的名稱、層數(shù)、高度;以及建筑容積;覆蓋率;道路廣場鋪砌面積;綠化面積;綠化率;必要時及有條件情況下計算場地初平土方工程量等)。

        Design description should include detailed explanation about the idea of the overall design as well as a list of technical-economic indices (such as site area, total floor area, built-up area, major buildings’ names, levels and height, plot ratio, coverage rate, paving area of roads and plazas, green area, afforestation rate, calculation of land leveling earthwork if necessary and applicable, etc).


三、設計圖紙

III. Drawings.


1. 用地范圍的區(qū)域位置;

1. Site Location;


2. 用地紅線范圍(各角點測量座標值、場地現(xiàn)狀標高、地形地貌及其它現(xiàn)狀情況反映);

2. Site Scope Defined by Building Lines (coordinates of angle points, current site level, terrain and landform, etc);


3. 用地與周圍環(huán)境情況反映(如用地外圍城市道路;市政工程管線設施;原有建筑物、構筑物;四鄰擬建建筑及原有古樹名木、歷史文化遺址保護等)。

3. Context of the Site (such as exterior urban streets, municipal pipelines and facilities, existing buildings and structures, buildings to be constructed, old and valuable trees, and heritage sites, etc).


4. 總平面布局,其功能分區(qū)、總體布置及空間組合的考慮;道路廣場布置;場地主要出入口車流、人流的交通組織分析(并應說明按規(guī)定計算的停車泊位數(shù)和實際布置的停車泊位數(shù)量);以及其它反映方案特性的有關分析;消防、人防、綠化等全面考慮。

4. General Layout Plan including functional sub-areas, general layout, combination of various spaces, analysis of vehicle and pedestrian movement through major entrances and exits (including required and actual parking space), other relevant analysis reflecting the proposal's uniqueness, considerations on fire-fighting, air defense and planting, etc.


 5.根據項目特點和招標人的要求提供的功能分析圖、交通分析圖、環(huán)境綠化景觀分析圖、日照分析圖、內部流線分析圖等

5. (According to the development’s uniqueness and upon the bidder’s requirements) drawings of function analysis, traffic analysis, planting and landscape analysis, sunshine analysis, and interior drainage line analysis, etc.


第二節(jié) 建 筑

Chapter 2: Architectural Design


一、在方案設計階段,建筑專業(yè)設計文件應包括:

I. During the conceptual design period, the architectural design documents should include:


1. 設計說明書;

1. Design Description;


2. 設計圖紙;

2. Drawings.


二、設計說明書

II. Design Description


1. 設計依據及設計要求:

1. Basis and Requirements:


1)計劃任務書或上級主管部門下達的立項批文、項目可行性研究報告批文、合資協(xié)議書批文等;

1) Project plan, or project approval document, feasibility report approval document and joint-investment agreement approval document issued by relevant authorities;


2)紅線圖或土地使用批準文件;

2) Map of building lines, or land use approval document;


3)城市規(guī)劃、人防等部門對建筑提供的設計要求;

3) Requirements on building design by urban planning and air defense agencies, etc.


4)建設單位簽發(fā)的設計委托書及使用要求;

4) Entrustment certificate of design and usage requirements given by the builder;


5)可作為設計依據的其它有關文件。

5) Other relevant documents used as basis for design.


2. 建筑設計的內容和范圍:

2. Content and Scope of Architectural Design:


簡述建筑地點及其周圍環(huán)境、交通條件以及建筑用地的有關情況,如用地大小、形狀及地形地貌,水文地質,供水、供電、供氣,綠化,朝向等情況。

Brief introduction of the site’s location, context, traffic conditions and other relevant information such as site area size, shape, terrain, landform, hydrology, geology, water supply, power supply, gas supply, afforestation and orientation, etc.


3. 方案設計所依據的技術準則,如建筑類別、防火等級、抗震烈度、人防等級的確定和建筑及裝修標準等。

3. Technical standards used as basis for conceptual design, such as determination methods of building type, fire rating, anti-seismic property, air-defense level as well as architectural and decoration standards, etc.


4. 設計構思和方案特點。包括功能分區(qū),交通組織,防火設計和安全疏散,自然環(huán)境條件和周圍環(huán)境的利用,日照、自然通風、采光,建筑空間的處理,立面造型,結構選型和柱網選擇等。

4. Design Idea and Development Features including functional sub-areas, traffic arrangement, fire-fighting design and safe evacuation, utilization of natural environment and context, sunshine, natural airing, daylight, arrangement of architectural spaces, facades, structure type and post network, etc.


5. 垂直交通設施。包括自動扶梯和電梯的選型、數(shù)量及功能劃分。

5. Vertical Traffic Facilities: Including the types, numbers and functions of automatic escalators and lifts.


6. 關于節(jié)能措施方面的必要說明,特殊情況下還要對音響、溫、濕度等作專門說明。

6. Explanations on energy-saving measures. Special explanations on hi-fis, temperature and moisture may be necessary under certain circumstances.


7. 有關技術經濟指標及參數(shù),如建筑總面積和各功能分區(qū)的面積,層高和建筑總高度。其它如住宅中的戶型、戶室比、每戶建筑面積和使用面積,旅館建筑中不同標準的客房間數(shù)、床位數(shù)等。

7. Technical-economic indices and parameters, such as total floor area, area of functional sub-areas, floor height and total building height, etc. Other parameters include residential unit types, percentage of different unit types, floor area and usable area of each unit, as well as number of various guest rooms and beds for hotel buildings.


主要技術經濟指標

Major Technical-economic Indices


總用地面積M2 Total Site Area M2

  

總建筑面積M2 Total Floor Area  M2

地上: On Ground:

地下: Underground:

 

建筑基底面積M2 Base Area  M2


容積率% Plot Ratio %  F A R


建筑密度% Site coverage Intensity %


綠地面積M2 Planting Area  M2


綠地率% Green Ratio %


汽車停車位 個 Parking Space for Vehicles

地上:  (輛) On Ground:   (for how many vehicles)

地下:  (輛) Underground:   (for how many vehicles)


自行車位 個 Parking Space for Bicycles

地下:  (輛) Underground:   (for how many Bicycles)

地上:  (輛) Underground:   (for how many Bicycles)


公共建筑可根據招標文件要求增加主要功能區(qū)分層面積表、旅館建筑的客房構成、醫(yī)院建筑的門診人次及病床數(shù)、圖書館建筑的藏書、觀演和體育建筑的座位數(shù)等。住宅小區(qū)方案應增加戶型統(tǒng)計表。

Other indices include area of functional sub-areas for public buildings, room composition for hotels, outpatient visits and beds for hospitals, number of books for libraries, number of seats for performance and sports buildings, etc. Besides, a unit-type statistical table is required for residential developments. 


三、設計圖紙

III. Drawings.


1. 平面圖(主要使用層平面);

1. Floor Plan (for major floors);


1)底層平面及其他主要使用層平面的總尺寸、柱網尺寸或開間、進深尺寸(可用比例尺表示);

1) General dimensions, post network dimensions, width and depth of the ground floor and other major floors (allowed to be shown in scale);


2)功能分區(qū)和主要房間的名稱(少數(shù)房間,如衛(wèi)生間、廚房等可以用室內布置代替房間名稱)。必要時要畫標準間或功能特殊建筑中的主要功能用房的放大平面和室內布置;

2) Names of functional sub-areas and major rooms (some rooms, such as toilets and kitchen, etc, can use interior furnishing as substitute for their names). Zoom-in layout and interior furnishing plan of a standard room or major functional rooms in a special functional building may be required;


3)要反映各種出入口及水平和垂直交通的關系。室內車庫還要畫出停車位和行車路線;

3) Connections between various entrances and exits, horizontal traffic and vertical traffic must be shown. Besides, parking spaces and driving routes must be shown on the drawing of an indoor garage;


4)要反映結構受力體系中承重墻、柱網、剪力墻等位置關系;

4) Location relationship of load-bearing walls, post network and shear walls in a stressed structural system must be shown;


5)注明主要樓層、地面、屋面的標高關系;

5) Level relationship of major floors, the ground and the roof must be indicated;


6)剖面位置及編號。

6) Location and serial number of each section plane.


2. 立面圖:根據立面造型特點,選繪有代表性的和主要的立面,并表明立面的方位、主要標高以及與之有直接關系的其它(原有)建筑和部位立面。

2. Elevations: showing representative and major facades with their locations and levels, as well as the facades of other (existing) relevant buildings and parts.


3. 剖面圖:應剖在高度和層數(shù)不同、空間關系比較復雜的主體建筑的縱向及橫向相應部位。一般應剖到樓梯,并注明各層的標高。建筑層數(shù)多、功能關系復雜時,還要注明層次及各層的主要功能關系。

3. Sections: illustrating the main building's various longitudinal and traversal sections on different heights and floors and with complex spatial relationships. Usually the sections should be cut away to staircases, and the level of each floor must be marked out. When a building has many floors and complex functional relationship, each floor’s number and function must be marked out, too.


四、透視圖或鳥瞰圖視需要而定。設計方案一般應有一個外立面透視圖或鳥瞰圖。

IV. Perspective drawings or bird-eye views may be required if applicable. Usually the design should include an exterior perspective or a bird-eye view.


五、同時建筑設計說明增加以下內容

V. Architectural design description must also include:


1.建筑消防及防災分析說明

1. Fire-fighting and Disaster Prevention 


概述建筑消防設計和防災技術措施要點

Brief introduction of fire-fighting and disaster prevention measures


2.環(huán)境保護設計說明

2. Environment-friendly Design


概述建筑環(huán)境影響分析及環(huán)境保護措施;

Explaining environmental impacts and environment-friendly measures


3.建筑節(jié)能設計說明

3. Energy-saving Design


概述建筑節(jié)能設計要點及技術措施; 

Energy-saving design highlights and technical measure;


建筑設計中英翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
建筑設計中英翻譯 2022-3-31
上一條:機電書籍中文翻譯下一條:威爾·史密斯打人后道歉,I'm a work in progress中文翻譯

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

图木舒克市| 恭城| 虞城县| 正蓝旗| 和林格尔县| 大悟县| 同仁县| 凌源市| 新安县| 廊坊市| 扶余县| 图们市| 英德市| 大渡口区| 清苑县| 洞头县| 无为县| 玛纳斯县| 哈巴河县| 兰考县| 醴陵市| 华坪县| 凤冈县| 高淳县| 陕西省| 平阳县| 榆社县| 新竹市| 内江市| 龙南县| 西乌珠穆沁旗| 定边县| 义乌市| 乐亭县| 丰县| 乳山市| 门头沟区| 双桥区| 东光县| 阿勒泰市| 大邑县|