電影翻譯:《八佰》The Eight Hundred
“電影”的英文表達
在英語中,表達電影的詞匯有:movie 、film、cinema,在用法和釋義上,這三個詞也有區(qū)別,一起來看看。
movie
movie n.意為“電影”。
例:a horror movie 一部恐怖電影
film
這個詞比較豐富,有不同的詞性,還有不同的釋義。
n. 電影、膠卷、圖片;v. 拍攝電影。
They are filming in England right now. 目前他們正在倫敦拍電影。
cinema
n. 電影,電影院。
I used to go to the cinema every week. 我過去每周都去看電影。
“電影院”的英文表達
電影院可以用cinema 、 theater、 movie theater來表達。
cinema
n. 電影院,使用較為普遍,多用于英式表達。
the local cinema 當?shù)氐碾娪霸?/p>
theater
n. 劇院,劇院,電影院。
They are going to build a new theater for the local people.
他們將為當?shù)厝私⒁粋€新的電影院。
movie theater
這個表達可以與cinema 互換,意為“電影院”。
There is a new movie theater in the city.
這個城市有一個新的電影院。
有了電影院, 我們就多了娛樂休閑的場所,周末與節(jié)假日,約上好友,或者陪伴家人去看一場電影,也是很好的事情。
“看電影”的英文表達
在英語中,看電影的英文表達可以用“go to the movie ”,也可以用
“go to the cinema ”。
Would you like to go to the movie with me?
你愿意和我一起去看電影嗎?
知識拓展
前面我們講過,film也可以表達電影,需要注意的是,看電影不可以用“go to the film” 來表達,同學們要記住哦~
購票、買食物等英文表達
在和小伙伴去觀看電影的時候,需要做一些準備,如買票、買水等,下面就來看看有關買票等常見的英文表達。
Let me buy the tickets beforehand./Let me reserve the movie tickets.
我來訂票吧。
We have about ten minutes till the movie starts.
還有十分鐘電影就要開始了。
-What can I get for you?
-I'd like a medium-sized box of popcorn,please.
-您想點點兒什么?
-請給我一個中份的爆米花。
談論電影的相關英語句子
做好了準備,就要走進影院觀看精彩的影片了,看完了之后,基本都會和小伙伴討論一番,或喜歡、或情節(jié)、亦或是吐槽,總之都會有一些想法想表達的。那如何用英語來表達呢?
The plot is good but the characterization lets me down.
故事情節(jié)不錯,但是人物塑造卻令人失望。
His performance of this character is top-notch.
他扮演的這個角色表演特別出色。
That actor screens well.
那個演員很適合拍電影。
These details make the scenes of this movie realistic.
這些細節(jié)使得這部電影的場景十分逼真。
The scriptwriter of this detective movie has designed a good plot.
這部偵探電影的編劇設計了一個很好的情節(jié)。
電影類型的英文表達
每個觀眾都有自己喜歡的電影類型,下面一起來看看電影類型的英文表達:
horror movie 恐怖片
romance movie 浪漫愛情片
comedy 喜劇片
science fiction 科幻片
action film 動作片
detective movie 偵探片
war movie 戰(zhàn)爭片
1. toute「標榜,吹捧」
2. 其他為我所用的表達
be based on「基于,根據(jù)...」
chapter「人生或歷史上的重要時期」
Battle of Shanghai「淞滬會戰(zhàn)」
Sihang Warehouse「四行倉庫」
1. boost morale
我們經(jīng)常說「鼓舞士氣」,現(xiàn)在知道英文怎么說了吧?
2. 其他為我所用的表達
turning point「轉(zhuǎn)折點」
1. blockbuster
字典里的意思是「一鳴驚人的事物;(尤指)非常成功的書(或電影)」。
其實簡單來說,我們經(jīng)常說的「大片」就是指的這個單詞。
2. 其他為我所用的表達
revenue「收入,收益」
exceed「超出,勝過」
1. Chinese war of resistance against Japanese aggression
我們從小就知道的「抗日戰(zhàn)爭」,有了一個很完整的說法。
2. bitter
這個詞大家不陌生,在這里你要理解成苦的問題也不大,也能說得過去。
但今天介紹一個bitter在這里更準確的含義:
「激烈而不愉快的;充滿憤怒與仇恨的;使人悲痛的」
3. 其他為我所用的表達
mark「標志著」
bravery「勇氣,勇敢」
sacrifice「犧牲」
effort「努力」
《八佰》(英語:The Eight Hundred)是一部于2020年上映的中國大陸戰(zhàn)爭片,由管虎執(zhí)導,歐豪、杜淳、黃志忠、張俊一、張承、王千源、姜武、張譯、張宥浩、魏晨、李晨、余皚磊、俞灝明、鄭愷等出演,以群像進行敘事。影片講述了1937年淞滬會戰(zhàn)期間,四行倉庫的國民革命軍士兵抵御日軍四天四夜的英勇事跡。是亞洲首部全程采用IMAX攝影機的影片。
影片原定于2019年7月上映。雖在此前的宣傳中,電影被一些媒體稱為中華人民共和國建國七十周年的獻禮片,但片方?jīng)]有確認過“獻禮片”的說法。在公映前夕的6月中旬,影片因“技術原因”取消在上海國際電影節(jié)的放映,其后被認為陷入一系列“政治問題”。6月25日,片方取消原定于7月5日在中國大陸公映的安排,暫別暑期檔。由于此片對片方華誼兄弟的業(yè)績有重要影響,撤檔亦引發(fā)一系列后續(xù)反應。2020年8月2日下午,華誼兄弟電影官微宣布影片重新確定檔期:將于2020年8月21日全國上映,該片在2020年也是中國大陸影院復工后上映的首部華語商業(yè)巨制。(簡介來自維基百科)
“人各有命,軍人有軍人的命?!?/p>
“寧愿死,不退讓,寧愿死,不投降?!?/p>
“前面的倒下,后面的補上?!?/p>
……
這些慷慨激昂的話語,正是出自近期上映的華語大片——《八佰》。
“燃爆了”用英語怎么說?
在日常生活中,“燃”常常被用作形容詞,來表達令人亢奮、內(nèi)心激動的心情。
因此,我們可以用到以下幾種表達方式↓↓↓
1.stimulate v.使興奮;激動
Bill was stimulated by the challenge.
這個挑戰(zhàn)讓比爾熱情高漲。
2.pump up sb使……興奮
這個詞組在使用時,還有“打氣,鼓勵”的意思;
因此,有時候也會用來表達“讓某人興奮”之意。
pump作為名詞時指抽水機,泵;
作為詞組時,它在劍橋詞典里的意思是↓↓↓
to make someone more confident or more enthusiastic.
使某人更加自信與熱情。
3.exhilarating adj.令人振奮的
全體演員對于這種漫畫式的暴力非常投入,與此同時,特技的編排和犀利的剪輯也都令人興奮不已。
4.rock燃
這個詞通常用在日??谡Z中,表達某樣東西很好,很美妙。
5.uplifting adj.令人亢奮的;使人開心的
戰(zhàn)爭片的大場面,總能給我們一種“燃”的感覺!
那么,關于“戰(zhàn)爭”的幾種表達,又該如何區(qū)分呢?
提到戰(zhàn)爭,我們會想到war以及warfare這兩個詞。
它們的區(qū)別是↓↓↓
war是“戰(zhàn)爭”的通稱,warfare則指“交戰(zhàn)狀態(tài)”,專指“...戰(zhàn)”。
比如:guerilla warfare游擊戰(zhàn)。
The Eight Hundred also opens in select U.S., Australian and New Zealand cities on Aug. 28. It releases in Malaysia on Sept. 3 and Singapore on Sept. 10.
電影翻譯:《八佰》The Eight Hundred
上一條:詩歌日語翻譯:余秀華《贊美詩》 | 下一條:搜索推廣翻譯 |