亚洲精品码中文在线观看 中文字幕伊人国产 国产高清成人熟女免费视频 亚洲 成人 综合 另类 制服

首 頁 > 新聞資訊

News

新聞資訊

《乘風破浪的姐姐》的姐姐翻譯

《乘風破浪的姐姐》的姐姐翻譯


? women


《乘風破浪的姐姐》中,“姐姐”反映了節(jié)目中女藝人們的年齡,她們的年齡都在30歲以上,不同于其他選秀節(jié)目中的年輕女孩。“women”這個詞可能會讓人想到去年熱播的美劇《致命女人》(Why Women Kill),它與“girls”相對應,可以反映姐姐們成熟的氣質。


? ladies


Lady在英文語境中自帶“優(yōu)雅美麗” 的效果,這個詞基本沒有年齡限制,無論是年輕女孩還是上了年紀的女士,都喜歡別人稱自己“l(fā)ady”。這個詞用在《乘風破浪的姐姐》里也合適。


? divas


Diva ['div?] 源于拉丁語的“女神”,指的是著名的女歌手或歌唱家(a famous female singer of popular music; a celebrated female opera singer)。


參加《乘風破浪的姐姐》的恰好都是舞臺經(jīng)驗豐富的女藝人,“divas”不僅可以表明姐姐們的藝人身份,還把她們稱為“女神”,也是不錯的翻譯參考。


原標題:熱門綜藝乘風破浪的“姐姐”怎么翻譯?

上一條:壯語翻譯The Zhuang Language下一條:廣西翻譯公司

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

呼玛县| 嫩江县| 巫山县| 育儿| 大洼县| 新乡县| 南宁市| 赫章县| 元江| 普洱| 泊头市| 体育| 中超| 无锡市| 娄烦县| 通州市| 兴化市| 昆山市| 喀什市| 梁河县| 高州市| 东海县| 和平区| 旬阳县| 三台县| 柘荣县| 芜湖县| 民丰县| 灵山县| 眉山市| 萍乡市| 博客| 绥江县| 宿迁市| 林芝县| 乌兰察布市| 寿宁县| 永善县| 喀喇沁旗| 芒康县| 巢湖市|