英語同聲傳譯
一、什么是英語同聲傳譯?
“英語同聲傳譯”簡稱“英語同傳”,也稱為“英語同聲翻譯”,是指受過專業(yè)訓(xùn)練的英語口譯員借助專業(yè)同傳設(shè)備,在演講人持續(xù)的演講過程中,將其演講內(nèi)容以英語即時(shí)翻譯成另外一種語言給聽眾的翻譯形式。
二、英語同聲傳譯的起源
英語同聲傳譯源自一戰(zhàn)后的巴黎和會,因英、美兩國代表的要求,首次在國際交往中出現(xiàn)了介于英語、法語兩種語言之間的口譯員,從而結(jié)束了法語作為歐洲國際交往wei一使用語言的歷史。
當(dāng)時(shí),由通曉兩種語言的政府職員、現(xiàn)役軍官以及民間人士組成的69人組成了同傳翻譯部門,而這69人就成了同聲傳譯zui早的譯員。
三、英語同聲傳譯的分類
英語同聲傳譯一般分為:有稿件英語同聲傳譯、無稿件英語同聲傳譯、耳語英語同聲傳譯
四、英語同聲傳譯的價(jià)格和設(shè)備構(gòu)成
受同傳譯員的從業(yè)經(jīng)驗(yàn)、專業(yè)背景、形象氣質(zhì)、會議難度、語種以及行業(yè)淡旺季的影響,價(jià)格很難形成規(guī)律,以zui常見的英語同聲傳譯為例,一般一位同傳譯員每日的薪資區(qū)間為6000元-12000元人民幣,而一場超過一個(gè)小時(shí)的會議,至少需要2名同傳譯員。
英語同聲傳譯http://www.hybridbeedesign.com/news.asp?id=1418
上一條:新能源翻譯 | 下一條:翻譯協(xié)會理事,廣東翻譯10強(qiáng) |