化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯
化妝品是產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)中比較特殊的一類。它相比其他的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū),有一些與眾不同的特點(diǎn)。這主要是近些年來(lái)化妝品不斷從國(guó)外涌入,由中西方文化差異所造成的。
化妝品說(shuō)明書(shū)具有以下語(yǔ)言特點(diǎn):
1.中文行文優(yōu)美,英文平淡樸實(shí)。
2.中文喜用四字成語(yǔ),重音節(jié)。
如果不把握化妝品說(shuō)明書(shū)的以上特點(diǎn),只是忠實(shí)地翻譯原文,無(wú)論是英譯漢還是漢 譯英,恐怕都得不到理想的效果。兩種語(yǔ)言的受眾不同,文化環(huán)境不同,如果希望大眾 得到相同的體驗(yàn)和感受,翻譯中就應(yīng)該要做出適當(dāng)?shù)刈兓?,以滿足譯入語(yǔ)大眾的習(xí)慣。
化妝品說(shuō)明書(shū)翻譯
上一條:醫(yī)療產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯 | 下一條:電影字幕翻譯 |