出版級(jí)
證件翻譯如論文發(fā)表、學(xué)術(shù)交流、文化外宣等高要求內(nèi)容
¥400/千字起
中譯英/多語(yǔ)言翻譯
8年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)譯員,累計(jì)翻譯字?jǐn)?shù)達(dá)800萬(wàn)
高級(jí)譯員翻譯 + 2輪高級(jí)審校 + 質(zhì)檢抽驗(yàn)
原文屬政府/官方機(jī)構(gòu),對(duì)譯者專業(yè)性要求極高
所謂出版級(jí)筆譯翻譯,可以理解為目前翻譯市場(chǎng)中最高級(jí)別,接近于翻譯家嚴(yán)復(fù)所提倡的翻譯標(biāo)準(zhǔn)“信、達(dá)、雅”中雅的翻譯境界。從翻譯工作的流程安排中,出版級(jí)翻譯會(huì)更加縝密,質(zhì)控程序更多,翻譯耗時(shí)更長(zhǎng)。具體表現(xiàn)為:
1.精選譯員:該翻譯員一定是熟悉該領(lǐng)域,具備豐富翻譯經(jīng)驗(yàn),文筆細(xì)膩,態(tài)度認(rèn)真。一般都是選擇具有10年以上翻譯實(shí)戰(zhàn)經(jīng)歷的資深譯員。
2.外籍譯審:由資深的外籍譯審專家來(lái)進(jìn)行語(yǔ)言上的潤(rùn)色,讓稿件達(dá)到或接近母語(yǔ)水準(zhǔn)。
3.高級(jí)審校:在母語(yǔ)潤(rùn)色完成后,會(huì)由翻譯公司全職高級(jí)審校進(jìn)行所有文字、拼寫、數(shù)字、專業(yè)名稱等全方位檢查審核。
4.在客戶對(duì)翻譯內(nèi)容得到確認(rèn)之后,由專業(yè)的翻譯公司排版技術(shù)人員進(jìn)行專業(yè)的排版,排版的標(biāo)準(zhǔn)也要精準(zhǔn)、美觀、專業(yè)化。如有特殊需求可達(dá)到圖書(shū)出版的排版標(biāo)準(zhǔn)。
5.在翻譯公司把完稿提交給客戶后,追蹤跟進(jìn)質(zhì)量,咨詢客戶的意見(jiàn),如:
6.客戶對(duì)質(zhì)量有任何要求,我們會(huì)全力配合客戶進(jìn)行修訂,直至客戶滿意為止。
上一條:專業(yè)級(jí) | 下一條:專家級(jí) |