口譯的分類
口譯主要分類是:交替?zhèn)髯g、陪同交傳、會議交傳、遠程交傳、同聲傳譯、耳語同傳、會議同傳、 遠程同傳、跟會人員
口譯服務(wù)由交替?zhèn)髯g(簡稱“交傳”)和同聲傳譯(簡稱“同傳”)構(gòu)成。交替?zhèn)髯g主要包括陪同交傳、會議交傳和遠程交傳。
同聲傳譯主要包括耳語同傳、會議同傳和遠程同傳。
1 交替?zhèn)髯g
當源語言使用者講話停頓或結(jié)束等候翻譯時,口譯員用目標語清楚、準確、完整地表達源語言的信息內(nèi)容,簡稱“交傳”。
2 陪同交傳
譯員陪同客戶參與涉外活動,并隨行為其提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。
3 會議交傳
譯員為客戶舉辦或參與的涉外會議提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。
4 遠程交傳
譯員及會談各方借助通訊設(shè)備提供交替?zhèn)髯g服務(wù)。
5 同聲傳譯
借助專用設(shè)施將聽到的或看到的源語言的信息內(nèi)容,近乎同步地準確翻譯譯成目標語言,簡稱“同傳”。
6 耳語同傳
譯員在服務(wù)對象身旁耳語為其進行同聲傳譯。
7 會議同傳
譯員在國際會議現(xiàn)場借助同聲傳譯設(shè)備為服務(wù)對象進行同聲傳譯。
8 遠程同傳
譯員及會談各方并非全都同在一地時,譯員借助通訊設(shè)備為服務(wù)對象提供同聲傳譯服務(wù)。
9 跟會人員
口譯服務(wù)方派至會議現(xiàn)場負責協(xié)調(diào)、保障的人員,主要負責在現(xiàn)場與客戶方的溝通與協(xié)調(diào),保障譯員的翻譯工作。
口譯的分類
上一條:口譯價格 | 下一條:克里米亞翻譯公司 |